• 您好,泰兴网欢迎您!  
  • 注册
当前位置:首页 > 新闻 > 先锋e评 > 正文

网络文学出海,中国文化焕新彩

2024-11-26 作者:曲霞镇 陈 钰 浏览次数:

大英图书馆近日宣布,包括《庆余年》《斗罗大陆》等在内的10部中国网络文学作品被收录进其中文馆藏书目。这是继2022年16部中国网络文学作品“入编”该图书馆以来,此类作品再次被纳入其书目。这一现象的背后彰显的是中国文化的崛起、自信与蓬勃的传播力量,更预示着无限未来。

曾几何时,西方文化凭借好莱坞电影、说唱歌曲等在世界舞台独领风骚,强势输出其价值观与生活方式,在二十一世纪初期掀起了一整哈美、留学潮。与之相较,中国文化的传播多依赖传统艺术、古典文学,虽底蕴深厚,却受限于阅读门槛与传播形式,导致中国文化在国内和国际的传播力度不够。

网络文学异军突起,凭借天马行空想象力、扣人心弦情节、贴近生活笔触,在国内积攒海量读者。从玄幻仙侠到都市异能,从历史穿越到科幻冒险,类型多元、情节丰富,加上很多文学作品改变成影视剧、网剧,也吸引了不少的观众青睐。网络文学在国内的影响力异军突起后,也开始辐射到海外,先是亚太地区,再是欧美地区,越来越多的人感受到了中国文学的魅力和中国文化的神秘。也正因如此,网络文学的创作群体从专业作家扩展至草根写手,创作量呈井喷式增长,网文以惊人活力,跻身世界文化之林,成长为文化产业新兴支柱,甚至带动其他产业如文旅业、制造业、影视行业的全面开花,其发展轨迹是中国文化整体崛起缩影。

大英图书馆的收录之举,无疑是西方主流文化机构对中国网文价值的盖章认证,是我们文化自信的有力注脚。过往,我们急于向世界展示古老文明,却常陷入被选择困境。如今,网文主动出击,带着现代中国的精神、价值观,用最生动的语言讲好中国故事。这意味着我们不再桎梏于传统的,坚信当代文化创造力,以平等自信姿态参与文化对话,因底气源自深厚文化根基与创新转化能力,网文就是鲜活例证。

但正如老子所说:“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏”,任何光鲜亮丽的事物背后也有隐藏的风险,如何把控风险,转危为安也是我们需要考虑的事情。网文出海的背后最突出的就是文化折扣问题,网文扎根中国土壤,许多仙侠体系、历史典故、传统称谓等,翻译难度大,且翻译之后原本的文化韵味也会大打折扣,西方读者因文化背景差异,理解中式奇幻设定、含蓄情感、复杂家族伦理有难以跨越的沟坎。更严峻的是,西方文化霸权影响下,网文或被误读、边缘化,西方评论界用固有标准评判,将之贬为快餐文学,使其难登大雅之堂,优质作品难获公正价值评估与广泛认可。